Опера Верди «Травиата» La traviata Belcanto.ru Опера

What article

Князь Игорь (опера) — Википедия

Россини. Увертюра к опере «Севильский цирюльник» (Оркестр NBC п/у Тосканини, 1945)

Опера в двухдействиях Джоаккино Россини на либретто(по-итальянски) Чезаре Стербини, основанное на одноименной комедииПьера Огюста Карона де Бомарше.

Действующие лица:

БАРТОЛО, доктор медицины, опекун Розины (бас)БЕРТА, его домоправительница (меццо-сопрано)РОЗИНА, его воспитанница (меццо-сопрано)БАЗИЛИО, ее учитель музыки (бас)ФИГАРО, цирюльник (баритон)ГРАФ АЛЬМАВИВА (тенор)ФИОРЕЛЛО, его слуга (бас)

НОТАРИУС, СОЛДАТ, МУЗЫКАНТЫ

Время действия: XVII век. Место действия: Севилья.

Первое исполнение: Рим, театр «Арджентина», 20 февраля 1816 года.

«Севильский цирюльник» — не оригинальное название этой оперы, хотяона основана именно на одноименной пьесе Бомарше. Поначалу онаназывалась: «Almaviva, ossia L'inutile precauzione» («Альмавива,или Тщетная предосторожность»). Основанием для Россинипереименовать оперу было то, что «Севильский цирюльник», положенныйна музыку Джованни Паизиелло, был популярен на оперной сцене еще затридцать лет до россиниевской оперы, - и Россини отнюдь не желалпричинять огорчение уважаемому и вспыльчивому автору более стаопер, которому было тогда семьдесят пять лет.

Несмотря на предпринятые меры предосторожности, приверженцыПаизиелло (говорят даже, что подстрекаемые самим стариком) устроилитакой шум и деланный кашель на премьере россиниевскогопроизведения, что оно было совершенно провалено. Россини, самдирижировавший спектаклем, тайком покинул театр, но, когдапримадонна, участвовавшая в спектакле, позже зашла, чтобы утешитьего, она нашла его безмятежно спящим в постели.

Второе и последовавшие за ним исполнения оперы, состоявшиеся на тойже неделе, прошли гораздо успешнее, но первоначальный провал былпричиной медленного старта популярности — долгой и широкой — этогопроизведения. Что касается Паизиелло, то он умер спустя три споловиной месяца и не узнал, что творение Россини совершеннозатмило его собственное. По правде говоря, когда опера Паизиелловремя от времени ставится сегодня каким-нибудь оперным театром,поражаешься некоторым внешним совпадениям этих произведений, однакостоль же очевидно, что сила (мощь), живость, музыкальный юмор,явившиеся причиной многих тысяч исполнений оперы Россини, лишь вочень незначительной степени присущи партитуре Паизиелло. Россинипользовался любовью не только миллионов, но подлинным уважением ивосхищением таких абсолютно разных композиторов, как Бетховен,Вагнер и Брамс.

УВЕРТЮРА

Увертюра, которую мы всегда слышим, когда опера исполняетсясегодня, не является оригинальной, то есть той, которая была в нейс самого начала. Та увертюра была неким попурри из популярныхиспанских мелодий. Ее партитура каким-то странным образом пропалавскоре после первого исполнения оперы. Тогда Россини, известныйсвоей леностью, вытащил из своего сундука какую-то старую увертюру,которую он написал еще за семь лет до того для забытой теперь оперы"L'Equivoco stravagante" ("Странный случай"). Она уже сослужила емуслужбу, когда он должен был подвергнуть сокращению увертюры к двумдругим операм - "Аврелиан и Пальмира" и "Елизавета, королеваАнглийская". Но если ее живые, легкие мелодии едва ли кажутсяподходящими для трагедии о королеве Английской, то к "Севильскомуцирюльнику" подходят настолько органично, что некоторым музыкальнымкритикам казалось, что они слышат в музыке этой увертюрымузыкальные портреты Розины, Фигаро и бог знает кого еще.

ДЕЙСТВИЕ I

Сцена 1. На одной из улиц Севильи собрались музыканты, чтобысаккомпанировать молодому графу Альмавиве, поющему серенаду своейвозлюбленной, Розине. Это очаровательная цветистая каватина,которую он исполняет ("Ecco ridente in cielo" - "Скоро востокзолотою ярко заблещет зарею"). Но все старания бесплодны.Музыкантам не удается вызвать Розину - ее строго опекает старый д-рБартоло. Раздраженный граф со своим слугой Фиорелло прогоняютмузыкантов. И теперь мы слышим за сценой радостный баритон, поющий"ля-ля-ля-ля". Это Фигаро, брадобрей, напевающий себе на радость ирассказывающий нам, как он необходим всем в городе. Это бахвальство- это, конечно же, чудесная каватина "Largo al factotum" ("Место!Раздайся шире, народ!"). Быстро выясняется, что Фигаро давно ужезнает графа. (Не так уж много людей в городе, кого бы Фигаро незнал). Граф - с имеющейся у него на руках некоторой суммой денег -привлекает Фигаро к себе на помощь, чтобы устроить свою женитьбу наРозине, и они начинают разрабатывать план действий. Но ихобсуждение прерывает вышедший из дома д-р Бартоло, он бормочет отом, что сам сегодня же намеревается жениться на Розине. Это слышатграф и Фигаро.

Теперь оба заговорщика решают действовать быстро. Пользуясьотсутствием Бартоло, Альмавива вновь заводит серенаду и на сей разпредставляет себя как Линдоро. Розина отвечает ему благосклонно сбалкона и вдруг быстро удаляется, услышав чьи-то шаги у себя вапартаментах.

Изобретательный Фигаро тут же придумывает, как поступить: Альмавивапереоденется солдатом и как бы пьяный войдет в дом, со словами, чтоего полк расквартирован в городе и он будет жить здесь. Эта идеянравится графу, и сцена завершается веселым дуэтом, в которомвлюбленный граф выражает свою радость по поводу перспективы успехавсей затеи, а цирюльник радуется успеху проекта, уже приносящегодоход.

Сцена 2. Теперь события разворачиваются стремительно и бурно.Они происходят в доме д-ра Бартоло. Быть может, лучший способуразуметь их ход - это сосредоточить особое внимание на большихариях и концертных номерах. В таком случае первой будет знаменитаяколоратурная ария "Una voce poco fa" ("В полуночной тишине"). В нейРозина впервые признается в своей любви к неизвестному исполнителюсеренад Линдоро, затем клянется навсегда принадлежать ему, несмотряна своего опротивевшего ей опекуна, с которым она сумеет сладить.Она продолжает рассуждать о том, какой замечательной покорной женойона будет, если ей не будут перечить. Иначе она намерена статьистинной дьяволицей, мегерой. (Обычно в современных постановках этапартия исполняется колоратурным сопрано. Однако Россини написал ееиначе. Он предназначал ее для колоратурного меццо-сопрано, довольноредко встречающегося в XX веке). После своей арии она недолго, носердечно беседует с Фигаро, цирюльником, и менее сердечно - с д-ромБартоло.

Россини. "Севильский цирюльник". "La calunnia" (Фёдор Шаляпин)

Следующая большая ария известна как "La calunnia" ("Клевета") -хвала клевете или злостной сплетне. Дон Базилио, учитель музыки,сообщает своему старому другу - д-ру Бартоло, что в город прибылграф Альмавива и что он является тайным любовником Розины. Какимобразом он оказался так дискредитирован Из-за кем-тораспространенного слуха, говорит Базилио. И вот повод для арии, вкоторой поистине с "графической" зримостью описывается, какдьявольские слухи превращаются в настоящую бурю всеобщегонегодования и осуждения. За этим следует длинный и довольнозастенчивый диалог между Фигаро и Розиной, в котором цирюльникрассказывает девушке, что бедный молодой человек по имени Линдоровлюблен в нее и что было бы хорошо с ее стороны написать емуписьмо. Розина на самом деле уже написала письмо, и она вручает егоФигаро, чтобы тот передал его этому юноше. Тогда происходит ещеодин диалог - короткий, - в котором Розина пытается направить положному пути своего старого опекуна, говоря ему всяческую чепуху иложь. Он все это видит и понимает.

Доведенный до бешенства этими посягательством на его достоинство,д-р Бартоло поет третью большую арию в этой сцене ("A un dottordella mia sorte" - "Я недаром доктор зоркий"). С профессионалом,как он, говорит доктор, невозможно так обращаться, и он приказываетРозине сидеть взаперти в ее комнате.

Вскоре после этого входит граф Альмавива, согласно плану, то естьпереодетый солдатом кавалерии и изображающий из себя пьяного; онзаявляет, что расквартирован в доме доктора. Никакие протестыдоктора не помогают: явно пьяный солдат не принимает никакихдоказательств свободы от постоя дома доктора и угрожает ему шпагой,вопит и ругается - но при всем этом ему удается sub rosa (лат. - посекрету) дать Розине знать, что он - Линдоро. Все превращается вужасную суматоху, по мере того как один за другим к этому всемуприсоединяются служанка Берта, цирюльник Фигаро и учитель музыкиБазилио. Привлеченный шумом в дом врывается дозор. Мнимый солдат(граф Альмавива) почти арестован, но ему удается обнаружить передофицером свое истинное звание, и первое действие кончаетсяблестящим девятиголосным хором, в котором каждый участник признает,что вся ситуация совершенно безумна.

ДЕЙСТВИЕ II

С началом второго действия общая неразбериха даже еще большеусиливается. Граф Альмавива является в дом д-ра Бартоло в новомобличье - учителя музыки: в черной мантии и профессорской шляпесемнадцатого века. Он говорит, что явился заменить дона Базилио,который заболел, и он настаивает дать урок музыки Розине. Во времяурока (во многих современных оперных театрах) ведущее сопрано частовместо арии - самой разработанной и украшенной богатой колоратурой- вставляет что-нибудь по собственному выбору. Но Россини написалдля этого эпизода песню "L'Inutile precauzione" ("Тщетнаяпредосторожность"), что было первоначальным подзаголовком оперы.Д-ру Бартоло не нравится эта "современная музыка", как он ееназывает. То ли дело ариетта... И гнусавым голосом поет старомодныйсентиментальный романс.

Секундой позже появляется Фигаро с тазиком для бритья; оннастаивает на том, чтобы побрить доктора. И пока лицо доктора вмыльной пене, влюбленные делают приготовления для побега сегодня жевечером. Но все эти вещи слишком мало ясны, чтобы удовлетворитьавторов оперы, и вот тогда-то приходит дон Базилио. Конечно же, онсовсем не болен, но в очаровательном квинтете каждый уговариваетего в том, что у него горячка, и он, незаметно получив от графаувесистый кошелек, - аргумент! - отправляется домой "лечиться". Всеэти необычные действия возбуждают у д-ра Бартоло подозрения, и вконце еще одного чудесного концертного номера он всех прогоняет издома. Тогда, по контрасту, звучит остроумная маленькая песенкаБерты, служанки, рассуждающей о глупости всех тех стариков, которыена старости лет вознамериваются жениться.

В этот момент оркестр звуками живописует бурю, что указывает напогоду, которая стоит за окном, а также на то, что прошло какое-товремя. (Музыка для этого эпизода была заимствована Россини из егособственной оперы "La pietra del paragone" - "Пробный камень").Снаружи растворяется окно, и через него в комнату проникает сначалаФигаро, а за ним граф, закутанный в плащ. Они готовы к побегу. Носначала, однако, им надлежит убедить Розину в том, что их намеренияблагородны, поскольку до сих пор она не знает, что ее Линдоро играф Альмавива это одно и то же лицо. Вскоре они все готовы - ипоют терцет побега "Zitti, zitti" ("Тише, тише"), когда вдругобнаруживается, что лестницы нет! Позже выясняется, что д-р Бартолоубрал ее, когда отправлялся устраивать все дела своей свадьбы сРозиной.

И вот, когда явились Базилио и нотариус, за которыми послалБартоло, граф подкупает их, чтобы они зарегистрировали его брак сРозиной. Базилио он предлагает перстень; в противном случае двепули из своего пистолета. Поспешная церемония едва закончилась, каквозвращается Бартоло в сопровождении офицера и солдат. И тут всевыясняется. Доктор даже в определенной мере смиряется с такимисходом, когда граф дает ему свои уверения, что не нуждается вприданом Розины, и тот может оставить его себе. Комедиязаканчивается - как и должна кончаться комедия - всеобщимпримирением.

И если вы хотите узнать, что впоследствии произошло с этимиперсонажами, обратитесь к моцартовской"Свадьбе Фигаро", основанной на бомаршевскомпродолжении его же "Севильского цирюльника".

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

«Альмавива, или Тщетная предосторожность» — под таким названием опера была поставлена в римском театре «Арджентина», чтобы отличить ее от оперы Паизиелло «Севильский цирюльник», приобретшей популярность с 1782 года. В первый вечер новое произведение Россини провалилось, но затем все переменилось, успех стал следовать за успехом. Вскоре «Севильский цирюльник» был поставлен в Нью-Йорке во время театрального сезона, организованного Лоренцо Да Понте, либреттистом Моцарта, понимавшим толк в шедеврах Бомарше.

Над шедевром Россини, созданным менее чем за двадцать дней, по мере того как Стербини поставлял стихи, до сих пор не властно время, опера пышет здоровьем и такой жизненной энергией, что с блеском выдерживает любое сравнение, даже с великим Вольфгангом Амадеем (в 1824 году Гегель писал: «Я второй раз слушал „Цирюльника" Россини. Надо сказать, что у меня, должно быть, очень испорченный вкус, так как этот Фигаро кажется мне гораздо более привлекательным, чем моцартовский»).

Основная заслуга принадлежит, конечно, главному герою. Около сорока тактов оркестрового вступления возвещают в первом действии о его появлении: наконец он выскакивает на сцену с каватиной «Место! Раздайся шире, народ!» — «беспрецедентным номером в истории оперы как по своему ритмическому и тембровому напору (оркестру принадлежит здесь значительная роль), так и по сложности конструкции, основывающейся по меньшей мере на шести различных темах, вступление и возврат которых не подчиняются никаким традиционным схемам» (Феделе д'Амико). Этот цирюльник еще и вдобавок хирург, ботаник, аптекарь и ветеринар, а также самый ловкий сводник в городе. Он — наследник старых, остроумных и довольно развязных персонажей XVIII века, только у него еще более насмешливая маска, настоящий южный темперамент, заставляющий говорить без умолку, чтобы всегда оставаться правым.

История, разворачивающаяся на сцене,— результат острой наблюдательности, проницательного изображения общества. Бросим взгляд и на других персонажей, начиная с дона Базилио, учителя музыки, ханжи и лицемера, «важного и злокозненного противника браков»: он похваляется могучей силой клеветы, его ария — образец оратории-поношения. Рядом с ним — доктор Бартоло, капризный ворчун, выживший из ума молодящийся старик. Между ними — Розина, бедная жертва нравов и обычаев: впрочем, не такая уж и бедная, ибо покорность ее чисто женская, то есть сочетается с врожденной способностью пускать в ход коготки. Ее освободитель — обычный кумир девушек, безупречный рыцарь, оказавшийся знатным дворянином, одним из тех, кого общественное положение ставит над схваткой и который тем не менее достигает того, чего хотел: это граф Альмавива. Публика по-прежнему любит всех этих героев, и ее симпатии нисколько не уменьшаются, так как в этой опере Россини предстает со своей самой лучшей стороны, разрабатывая несравненный сюжет.

Необходимо высоко оценить его пылкое вдохновение, о котором мы уже говорили в связи с «Итальянкой в Алжире»: Россини умеет развлечь уже самой музыкой, без слов. Достаточно вспомнить увертюру, восхитительную и поистине опьяняющую. В ней есть дионисийский восторг, не подвластный рассудку, но целебный, это как бы пляска веселого духа, освободившегося от робости. Россини использует оркестр для усиления вокального комизма. Сами инструменты оказываются персонажами, как и певцы на сцене: они тоже ведут диалог, чванятся, дразнят и преследуют друг друга, бранятся и мирятся, и их волнение постепенно все нарастает. Они даже дают себе характеристики, то солируя, то смешивая и чередуя тембры, почти подобные человеческим лицам и получающие социальную окраску. Инструменты оркестра то гротескны, то искренне-взволнованы, то коварны и циничны, то парадоксальны, то нежны и призывны.

И подумать только, что увертюра, если продолжать говорить о ней, была не написана специально для «Цирюльника», но взята из оперы-сериа 1813 года «Аурельяно в Пальмире», которая не имела успеха и откуда Россини перенес некоторые части не только в «Цирюльника», но и в оперу «Елизавета, королева Англии». «После длительных, с конца XIX века до недавнего времени, призывов позднеромантической и идеалистической критики осудить перенос страниц из одной оперы в другую... прежде всего следует рассеять сомнения в том, что „Аурельяно" не имел успеха в 1813 году, потому что автор написал для оперы-сериа по существу комическую музыку. Музыка,— продолжает Родольфо Челлетти,— имеет загадочную власть. Мелодия, задуманная для определенной ситуации и определенного персонажа, может с другими словами обрести взрывчатую силу, которой она первоначально не имела». И оркестр совершает чудо в опере (как правильно отмечает Джино Ронкалья), в которой мы видим «не более или менее колоритные фигуры, но живых существ, обрисованных мощными мазками, ярчайшими красками, четко очерченных и полных столь блистательного и неиссякаемого веселья, словно в них вселилась тысяча бесенят. Для придания персонажам еще большей пластической завершенности, с очень удачным вокальным рисунком сочетается рисунок оркестра, его живые узоры, удивительный комизм... В этом новом вокально-симфоническом организме вокальная часть пропитана оркестровой, и обе части составляют неделимое единство».

Большое удовлетворение критиков, в том числе не одобряющих в целом близкого XVIII веку языка Россини, вызывает также то что в вокальных партиях композитор преодолел склонность к виртуозности или поставил ее на службу психологического анализа. Трели Розины передают решимость утвердить свою волю (и без особых сентиментальных поблажек, вызывающих шутки Фигаро и нетерпение Бартоло). Альмавива — не столько страстный, сколько галантный волокита, и в его беседах с Розиной никогда не чувствуется глубокой любви, хотя он и искренен. Дон Бартоло, вспыльчивый и капризный, стоит между ними, его вокальная линия сердита и полна досады, это по-детски обидчивый старик. Дополняет квартет вокальная партия дона Базилио, мнимовластная, в которой необходимо отметить и поразительной силы декламацию.

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

История создания

Россини написал «Севильского цирюльника» в поразительно короткийсрок — за двадцать дней (по другим данным, опера писалась околодвух недель). На премьере 20 февраля 1816 года опера быланеожиданно освистана. Но последующие представления сопровождалисьшумным успехом.

«Севильский цирюльник» создан на сюжет одноименной комедии (1773) —первой части известной трилогии крупнейшего французского драматургаП. Бомарше (1732—1799). Появившаяся незадолго до французскойбуржуазной революции, она была направлена противфеодально-абсолютистского режима, обличала аристократию. В образеглавного героя комедии — ловкого и умного Фигаро — воплощеныхарактерные черты представителя третьего сословия: жизненнаяэнергия, оптимизм, предприимчивость. Фигаро выступает в комедии каквыразитель взглядов передовых слоев общества того времени. Не всеего монологи и остроумные реплики вошли в либретто Ч. Стербини(1784—1831). Но благодаря темпераментной, искрящейся юмором музыкеобраз Фигаро сохранил основные черты своего литературногопрототипа. Образы Бартоло — скупого, сварливого старика и Базилио —интригана, шута и взяточника — мало изменились. Несколькосмягченной оказалась в опере характеристика лукавой, решительной исмелой Розины. Иным предстал у Россини и граф Альмавива. Изсамоуверенного повесы он превратился в традиционного лирическогогероя.

Жизнерадостность, искрометное веселье «Севильского цирюльника»сохранили за оперой Россини горячую любовь широких массслушателей.

Музыка

«Севильский цирюльник» пленяет неиссякаемым остроумием,мелодической щедростью и виртуозным блеском вокальных партий. Этомупроизведению присущи характерные черты итальянской оперы-буффа:стремительная динамика сценического действия, обилие комическихположений. Герои оперы, ее сюжет, изобилующий неожиданнымиповоротами, кажутся выхваченными из самой жизни.

Увертюра вводит в обстановку забавных приключений. Изящные мелодии,темпераментная ритмика, стремительные нарастания полны огня,кипения жизненных сил.

Начало первого акта овеяно дыханием южной ночи. Чувства влюбленногографа изливаются в каватине «Скоро восток золотою ярко заблещетзарею», богато украшенной колоратурами. Ярким контрастом звучитизвестная каватина Фигаро «Место! Раздайся шире, народ!»,выдержанная в ритме тарантеллы. Нежной страстью проникнутанапевная, чуть грустная канцона Альмавивы «Если ты хочешь знать».

Второй акт открывается виртуозной каватиной кокетливой исвоенравной Розины «В полуночной тишине». Популярная ария Базилио оклевете, сначала вкрадчивая, под конец поддержанная постепеннымнарастанием звучности оркестра, приобретает комически грозныйхарактер. Дуэт выразительно передает лукавство и притворнуюнаивность Розины, настойчивость и юмор Фигаро. Финал акта —развитый ансамбль, насыщенный действием и контрастами, богатяркими, броскими мелодиями.

Третий акт состоит из двух картин. Первая начинается комическимдуэтом Бартоло и Альмавивы, в котором притворно благочестивым исмиренным речам графа отвечают недоуменные, раздражительные репликиопекуна. В следующей сцене (квинтет) тревожные восклицания иторопливая скороговорка сменяются галантной мелодией, котораяподчеркивает наигранную любезность Фигаро, Альмавивы и Розины,старающихся выпроводить Базилио.

В оркестровом вступлении второй картины глухой рокот виолончелей иконтрабасов, стремительные взлеты скрипок, сверкающие пассажи флейтживописуют ночную бурю. Восторги влюбленных, их пылкие чувстванашли воплощение в изящном терцете, музыке которого придан томныйнежный оттенок; лишь насмешливые реплики Фигаро, передразнивающегоАльмавиву и Розину, вносят в терцет нотку комизма. Оперу завершаетжизнерадостный финальный ансамбль с хором.

М. Друскин

Премьера лучшей оперы Россини провалилась с треском, что часто бывает с шедеврами. Этому во многом способствовали сторонники Паизиелло, чье сочинение на тот же сюжет пользовалось тогда успехом. Дальнейшая судьба оперы триумфальна, ей суждено было стать одной из лучших комич.еских опер в истории этого жанра.

Композитор создал ее за 13 дней, использовав частично фрагменты из более ранних сочинений. Так, в увертюре звучат темы из опер «Аврелиан в Пальмире», «Елизавета, королева Англии».

Русская премьера состоялась в 1822 году (Петербург). В наше время часто ставится в трехактном варианте. Партия Розины написана для колоратурного меццо, что представляет технические трудности, поэтому существует традиция поручать ее также сопрано.

Среди лучших исполнительниц этой партии в 20 в. Супервиа, Хорн, Бартоли. Блестяще исполнял роль Базилио Шаляпин. Нельзя не отметить таких современных певцов, как Нуччи (Фигаро), Альва (Альмавива), Дара (Бартоло), Рэми (Базилио) и др.

Среди наиболее ярких эпизодов каватина Фигаро «Largo al factotum» (1 д.), каватина Розины «Una voce росо fa» (1 д.), ария Базилио «La calunnia» («Клевета», I д.), квинтет из 2 д. (Розина, Альмавива, Фигаро, Бартоло, Базилио). В финале 2 д. композитор использовал мелодию русской песни «Ах, зачем бы огород городить» (из его же кантаты «Аврора»).

Одну из лучших записей в 1982 году осуществил Марринер (см. дискографию). Блестящий спектакль поставил в 1933 году Станиславский. Он до сих пор с успехом идет на сцене Московского музыкального театра им. Станиславского и Немировича-Данченко.

Оригинальное название оперы — «Альмавива, или Тщетная предосторожность».

Дискография: CD — Deutsche Grammophon. Дир. Аббадо, Фигаро (Прей), Розина (Берганса), Альмавива (Альва), Бартоло (Дара), Базилио (Монтарсоло) — Decca. Дир. Шайи, Фигаро (Нуччи), Розина (Хорн), Альмавива (Барба чини), Бартоло (Дара), Базилио (Рэми) — Philips. Дир. Марринер, Фигаро (Аллен), Розина (Бальтса), Альмавива (Арайса), Бартоло (Тримарки), Базилио (Ллойд).

Е Internet download manager IDM 6.14 patch

Цодоков

Публикации

Главы из книг

Опера в трех действияхДжузеппе Верди на либретто (по-итальянски) ФранческоМарии Пьяве, основанное на пьесе Александра Дюма-сына «Дама скамелиями», в основе которой, в свою очередь, лежит его жеполуавтобиографический роман.

Действующие лица:

ВИОЛЕТТА ВАЛЕРИ, куртизанка (сопрано)ФЛОРА БЕРВУА, другая куртизанка (меццо-сопрано)АЛЬФРЕД ЖЕРМОН, молодой человек из Прованса (тенор)ЖОРЖ ЖЕРМОН, его отец (баритон)БАРОН ДЮФАЛЬ, покровитель Виолетты (баритон)Д-Р ГРЕНВИЛЬ (бас)

АННИНА, горничная Виолетты (сопрано)

Время действия: 1846 год.Место действия: Париж и пригород Отейль.

Первое исполнение: Венеция, театр «Ла Фениче», 6марта 1853 года.

Когда «Травиата» впервые была исполнена 6 марта 1853 года вВенеции, это был решительный провал. Опера не понравилась никритикам, ни публике. Большая проблема возникла с певцами: слишкомпышной была героиня, умирающая от чахотки, и все думали, что этошутка. Другой проблемой были костюмы: опера исполнялась всовременных одеждах (то есть, конечно, в современных для 1853года), а тогда для всех было непривычно, чтобы в Большой опереисполнители были одеты по-современному. В более позднем исполнениивсе это было изменено. И вот тогда опера снискала успех в Италии.Широкая публика полюбила ее — причем с самого начала — также вАнглии и Америке, но только не критики. Они считали, что историяэта «отвратительна, ужасна и аморальна». Но критики нередкопоначалу ошибаются, а публика обычно права. Сегодня эта опера,ставшая на сто пятьдесят лет старше, одна из самых популярных, аисторию Виолетты можно найти в книжках оперных сюжетов,адресованных детям. Вот вам и мораль критиков.

ПРЕЛЮДИЯ

История эта, конечно, о болезни и о любви. Само по себе это неслишком привлекательное сочетание. Однако, когда осознаешь, чтопервая тема знаменитой прелюдии — не что иное, как мотив болезнигероини, а вторая — ее любви, то убеждаешься, как чудеснокомпозиторы порой могут высказываться о вещах, казалось бы,малопривлекательных. И это великолепный урок для нас.

ДЕЙСТВИЕ I

Первое действие происходит во время вечернего приема гостиной домаВиолетты Валери. В глубине дверь, ведущая в другие комнаты; побокам две другие комнаты. Слева камин; над ним зеркало. Посредисцены роскошно сервированный стол. Хозяйка дома — Виолетта,очаровательная молодая дама довольно сомнительной репутации. (Всущности, Александр Дюма-сын, автор романа, давшего сюжет дляоперы, основывал ее характер на чертах реальной куртизанки, которуюон знал и любил в Париже в 40-е годы XIX века. Ее настоящее имябыло Альфонзина Плесси, но она изменила его на Мария Дюплесси, дабыоно звучало более возвышенно.) Виолетта, сидя на диване, веселоболтает с доктором и некоторыми друзьями, другие, прогуливаясь,идут навстречу запоздавшим гостям, в числе которых барон и Флорапод руку с маркизом. Уже по первым звукам интродукции намстановится ясно, что это очень веселая компания. Довольно скороВиолетта представляет собравшемуся обществу молодого человека,приехавшего в Париж из провинции. Это Альфред Жермон, милый, слегканаивный юноша с великолепным тенором. Он демонстрирует его в своей«Застольной песне» (Brindisi): «Libiam, ne'lieti calici» («Высокоподнимем мы кубки веселья»). Виолетта, а затем и все остальныеподхватывают песню и соединяются в беззаботном вальсовом ритме этоймелодии. Все гости устремляются в соседний зал танцевать, ноВиолетта задерживается в комнате, она чувствует слабость, ее мучаеткашель. Альфред, который тоже задерживается в комнате, оченьсерьезно обращается к ней и говорит о том, как сильно он ее любит,несмотря на то, что видел ее раньше лишь издалека. Его слова такнежны, так страстны, что Виолетта одновременно и взволнована иозадачена. С деланной беззаботностью и веселостью она советует емузабыть ее. Она знает, что девушки ее сорта не подходят для этогоискреннего молодого человека. Их голоса сливаются в экспрессивнойколоратуре в конце этого дуэта, и, перед тем как гостивозвращаются, она обещает вновь увидеться с ним на следующий день.

Поздняя ночь. Гости расходятся, и Виолетта остается одна. Следуетее большая сцена. Она поет арию «Ah, forse lui che l'anima solingane'tumulti» («Не ты ли мне в тиши ночной в сладких мечтах явился»):неужели этот провинциальный юноша действительно может принестиистинную любовь в ее жизнь ночной бабочки. Она подхватываетстрастную мелодию, которую пела незадолго до того, но затем (в такназываемой cabaletta к арии) она восклицает: «Безумье! Безумье!»,«Sempre libera» («Быть свободной, быть беспечной») — вот содержаниевторой части ее арии. Ее жизнь должна быть свободной. На секундуона умолкает, поскольку слышит под балконом голос Альфреда,повторяющего свою любовную музыку, но Виолетта только еще большеупрямится. Стремясь заглушить зов любви, она повторяет своиколоратурные рулады. Почти все сопрано доводят эти рулады доверхнего до, хотя сам Верди и не написал их таким образом. Поокончании этого действия мы знаем, что при всем своем внутреннемсопротивлении эта дама уже пылает страстью.

ДЕЙСТВИЕ II

Сцена 1 происходит спустя три месяца. Любовная история,начавшаяся на вечере в доме Виолетты, получила продолжение, итеперь Виолетта уединилась с Альфредом в маленьком дачном домике вокрестностях Парижа. Занавес поднимается, и мы видим гостиную внижнем этаже дома. В глубине две стеклянные двери, ведущие в сад.Между ними, прямо перед зрителем, — камин, над которым зеркало ичасы. На первом плане также двери — одна против другой. Кресла,столы, несколько книг и письменный прибор. Входит Альфред; он вохотничьем костюме. В первой своей арии «De' miei bollenti spiriti»(«Мир и покой в душе моей») он поет о том, как Виолетта дорога емуи как он без ума от нее. Но именно Виолетта оплачивает все счета заэто их теперешнее жилье; и из разговора с Анниной, ее служанкой,Альфред узнает, что Виолетта собирается продать кое-что из своихличных вещей (например, не нужные ей теперь карету и лошадей).Горячий юноша сам устремляется в Париж, чтобы раздобыть необходимуютысячу луидоров. И когда появляется — несколько минут спустя — отецАльфреда, он застает Виолетту в одиночестве. Звучит длинныйвыразительный дуэт. Поначалу отец резко требует, чтобы Виолеттапорвала с Альфредом. Постепенно он начинает понимать, что в этойженщине есть истинное благородство, и тогда он меняет тон: теперьон не требует, а умоляет ее. Сестра Альфреда, говорит он, никогдане сможет хорошо выйти замуж, пока длится эта «скандальная» связьее брата. Он формулирует этот довольно грубый аргумент в деликатнойформе, разливаясь медоточивыми речами. И — что кажется неожиданным— на Виолетту это производит впечатление. Предваряя его довольнодолгое прощание, она обещает ему отказаться от любви ее жизни искрыть от Альфреда причины этого отказа. Она быстро пишет письмоАльфреду, а также принимает приглашение на прием к Флоре Бервуа,одной из своих старых подруг.

Виолетта не успевает закончить, как появляется Альфред. Он полонуверенности, что отец полюбит ее, как только увидит. Сердце женщиныразрывается. Виолетта молит его всегда любить ее, затем незаметнодля него покидает дом и уезжает в Париж. Мгновение спустя слугаприносит ему ее прощальное письмо. Совершенно подавленный, он готовбежать за нею. В этот момент появляется отец и останавливает его.Старый Жермон поет свою знаменитую арию «Di provenza il mare» («Тызабыл край милый свой»), в которой напоминает сыну об их доме вПровансе и умоляет его вернуться. Альфред безутешен. Вдруг он видитприглашение Флоры и решает, что именно из-за этого приглашенияВиолетта бросила его. В порыве ревности он устремляется в Париж,чтобы отомстить «вероломной» возлюбленной.

Сцена 2 переносит нас в обстановку бала-приема, подобного тому,с которого началась опера. На сей раз хозяйка Флора Бервуа. Занавесподнимается, и взору зрителя открывается галерея в палаццо Флоры.Убранство и освещение очень богатое. Двери, ведущие в другиеапартаменты, в глубине и по бокам. Справа, ближе к зрителю,карточный стол, слева роскошно убранный цветами буфет с фруктами ипрохладительными напитками. Повсюду кресла, стулья, диваны. Флоразаботится о развлечении своих гостей. Цыгане-танцоры и певцы поют вначале сцены. Довольно скоро появляется Альфред. Все удивлены, чтовидят его одного, без Виолетты, но он дает понять, что его малоинтересует, где она и что с ней. В это время появляется Виолетта всопровождении барона Дюфаля, одного из ее друзей по старым недобрымвременам. Барон и Альфред явно не выносят друг друга, они начинаютиграть в карты на довольно большие ставки. Альфред постоянновыигрывает, и, пока оркестр исполняет небольшую тревожную тему,Виолетта, сидя поодаль, молит, чтобы мужчины не повздорили. Ксчастью, как раз тогда, когда Альфред почти до конца обчистилсвоего пожилого соперника, звучит приглашение к ужину. Виолеттаумоляет Альфреда покинуть дом Флоры; она опасается, что дело можеткончиться дуэлью. Альфред говорит, что он уйдет, но только с нею, азатем требует, чтобы она ответила, любит ли она барона. Помня обобещании, которое она дала старому Жермону, Виолетта говоритнеправду: да, говорит она, она любит барона. Тогда Альфредпризывает гостей и на глазах у всех в пылу гнева швыряет Виолеттевсе выигранные им у барона деньги как плату за былую любовь. Этоповедение шокирует — даже если учесть, что это молодой француз 40-хгодов XIX века. Но более всех потрясен его собственный отец,прибывший на бал как раз в тот момент, когда Альфред произноситсвои страшные слова. Он осуждает сына за неблагородный жестокийпоступок. Да и сам Альфред смущен — смущен своей выходкой («О, чтоя сделал! Верх преступленья!»). Сцена завершается большимансамблевым номером. Барон вызывает Альфреда на дуэль. Жермонуводит сына; барон следует за ними. Флора и доктор уводят Виолеттуво внутренние комнаты. Остальные расходятся.

ДЕЙСТВИЕ III

Последнее действие начинается с очень красивого и очень грустноговступления. Оно повествует о болезни, подтачивающей здоровьеВиолетты, и, когда занавес поднимается, первоначальное напряжение вмузыке возвращается. Бедная девушка теперь живет в убогой квартирев Париже. Она лежит, неизлечимо больная, в постели, о ней заботитсяпреданная Аннина. Доктора Гренвиля пригласили, чтобы он успокоилВиолетту, внушил ей хоть какую-то надежду. Но Виолетта всепонимает; чуть позже доктор шепчет на ухо Аннине, что ее жизнь —это вопрос часов. Виолетта отсылает горничную раздать половину еесостояния в двадцать луидоров бедным и затем откидывается наподушки, чтобы прочитать письмо. Оно от старика Жермона; оно пришлонесколько недель назад, и в нем сообщается, что Альфред ранилбарона на дуэли, покинул страну, но что теперь Альфред знает о тойжертве, которую принесла Виолетта, и приедет к ней, чтобы самомупросить у нее прощения. Виолетта понимает, что уже слишком поздно.Она поет возвышенную арию «Addio del passato» («Простите вы навекио счастье мечтанья»). В конце арии за окнами раздаются голосавеселящейся толпы — ведь в Париже это время карнавала — праздника,которому Виолетта шлет свое последнее прощание.

Неожиданно возвращается запыхавшаяся Аннина, она сообщает о приездеАльфреда. Он вбегает, и влюбленные поют трогательный дуэт «Parigi,о cara» («Париж мы покинем»). В нем они предаются мечтам покинутьПариж, чтобы Виолетта на природе могла восстановить свои силы, итогда они заживут счастливо. Виолетта лихорадочно зовет, чтобы ейпомогли одеться — у нее уже нет сил даже на это. Аннина выбегает задоктором. В комнату входит Жермон, как раз в тот момент, когдаВиолетта приносит свою последнюю печальную жертву: она даритАльфреду медальон со своим портретом и просит, чтобы он передал егосвоей будущей жене. Пусть она знает, что есть ангел, которыймолится за них обоих. Вдруг на мгновение Виолетта чувствуетоблегчение, словно жизнь вернулась к ней. В оркестре в верхнемрегистре слышится трепетная любовная музыка из первого действия. Ноэто лишь эйфория, столь часто предшествующая смерти. И с возгласом«Е spenta!» («О радость») Виолетта падает в объятия своего горькораскаивающегося возлюбленного.

Postscriptum по поводу исторических обстоятельств. На кладбищеМонмартра, прямо у церкви Святого Сердца, туристы по сей деньпосещают могилу Марии Дюплесси, прототипа героини оперы, traviata(итал. — заблудшая девушка). Она умерла 2 февраля 1846 года, черездевятнадцать дней после своего двадцать второго дня рождения. Средибольшого числа ее любовников в последний год ее жизни былиАлександр Дюма-сын и Ференц Лист.

Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)

Сюжет этой печальной истории принадлежит Александру Дюма-сыну, написавшему два произведения о «травиате» (traviata — падшая) Маргарите Готье, с реальным прототипом которой, Мари Дюплесси, он был знаком,— роман (1848) и драму (1852); оба под названием «Дама с камелиями», принесли автору известность. Ныне могилы писателя и Дюплесси находятся рядом на одном из парижских кладбищ и являются местом паломничества влюблённых, окруживших их таким же поклонением, как Ромео и Джульетту. Однако существует мнение, что, несмотря на успех, для Дюма было бы лучше, если бы он сперва познакомился с Виолеттой Валери, «травиатой» Верди и Пиаве. Виолетта — столь жизненный персонаж, столь яркая личность, что в сравнении с ней образ Маргариты Дюма бледнеет. В начале своего романа Дюма обращается к читателям со словами безусловно программными, в которых чувствуется серьёзность его подхода с точки зрения задач литературы: «Я убеждён, что можно создавать типы, только глубоко изучив людей, так же как можно говорить на языке только после серьёзного его изучения». Верди, более импульсивный, пылкий и нерассудительный, с точки зрения критики, признавался, что ему нравятся «новые, значительные, прекрасные, разнообразные, смелые» сюжеты и именно поэтому он счастлив работать с сюжетом Дюма. В устах кого-нибудь другого высказывание Верди может показаться слишком восторженным, но в устах самого Верди оно означает, что он не ограничивается, как Дюма, «изучением людей», как если бы это был иностранный язык, но хочет доказать общность человеческой судьбы, показать её так, как если бы она была его собственной.

В «Травиате» Ф. М. Пиаве дал музыкальному театру современную хронику, а Верди создал совершенный образ (ещё более совершенный, чем Риголетто) главной героини, «божественной», словно предназначенной воплотить всё очарование примадонн XIX века, таких, как Малибран, Патти (которая стала величайшей исполнительницей роли Виолетты), и одновременно очень убедительный женский тип, какого больше не будет в операх композитора. Виолетта освещает всё действие и каждого персонажа, который в свою очередь призван осветить её. С большим мастерством Верди удалось показать (особенно во втором действии) три ипостаси любовного опыта героини: культ свободы, свойственный этой красавице, её страсть к возлюбленному, наконец, самопожертвование, в котором уже чувствуется материнская любовь (хотя и не реализовавшаяся). Только героини Пуччини будут обладать подобной эмоциональной силой, но и тогда мы не увидим сочетания всех этих трёх аспектов, всех этих трёх характеров в одном лице, словно взывающих к разным исполнительницам в каждом из действий.

В первом действии шумное и блистательное праздненство знаменует триумф героини и одновременно её закат, поразительное сочетание беспечности и страдания. Во втором действии диалог между ней и Жермоном развивается в столь же напевных, почти песенных эпизодах, когда можно было ожидать скорее разговорного стиля, естественного в такие тяжёлые моменты. В этом действии больше всего выделяется фраза Виолетты «Ах, Альфред мой», словно оттесняющая укоризненную арию-кантабиле Жермона «Ты забыл край милый свой», вполне согласующуюся с его отцовскими чувствами, но неприятную, нескромную и назойливую, долбящую об обязанностях.

Альфред тоже выступает как главный герой: этот вес ему придают бьющий через край юношеский пыл и то презрение, с каким он ведёт себя во время праздника и карточной игры в доме Флоры — достоинства этой картины трудно переоценить. В этой сцене Альфред возвращается в светское общество — но какая разница по сравнению с его тостом первого действия, какая перемена, какая грусть на фоне развлекательных номеров (танцы цыганок, матадоров и пикадоров)! Надо всем тяготеет нервное напряжение, что-то мертвенное, злое. Игра, ещё одно бесполезное и пагубное развлечение, проходит под инструментальный мотив- ритм, приобретающий значение действующего лица. Голос Виолетты, следующий простой восходящей и нисходящей гамме фа минора, подобен дыханию смерти. Затем — финальный ансамбль: сначала равнодушный, он оживляется после вступления героини, которая сперва поёт одна, а затем увлекает за собой хор: в его тёмном духе сообщничества чувствуется тяжёлый гнёт и тупость, почти вульгарность. Судьба «травиаты», впрочем, уже решена.

Начало последнего действия, которому предшествует второе инструментальное вступление, повторяющее мотив болезни из первого, представляет собой одно из тех редких откровений художника, когда ему удаётся остановить время в ожидании столь мучительного и возвышенного события. Особая сосредоточенность чувствуется в Andante mosso («Простите вы навеки»). Эта ария, почти ариозо, трактована с большой свободой, она следует дорогой воспоминаний вплоть до предельного забвения. Перед нами смиренный, лаконичный, суровый гимн отречения от жизни. Тем не менее вся эта поэзия не принесла успеха премьере в театре «Ла Фениче» — и причина была не в современных костюмах, потому что композитор, либреттист и руководители театра (наученные опытом постановки «Стиффелио») предусмотрительно перенесли действие в XVIII век (и так оставалось в течение по меньшей мере тридцати последующих лет). Не представляется невероятным, впрочем, что публика мысленно модернизировала действие, поражённая актуальностью сюжета (который заставил говорить о предверизме). Четырнадцать месяцев спустя в той же Венеции, в театре «Сан-Бенедетто», «Травиата» имела триумфальный успех.

Г. Маркези

История создания

Сюжет «Травиаты» заимствован из драмы А. Дюма-сына «Дама скамелиями». Прототипом героини явилась знаменитая парижскаякуртизанка Мари Дюплесси, чья красота и незаурядный ум привлекалимногих выдающихся людей. Среди ее поклонников был и Дюма, тогданачинающий литератор. Их разрыв и последовавшее путешествие Дюмамолва приписывала настояниям его отца — прославленного автора «Трехмушкетеров». Вернувшись в Париж, Дюма не застал Мари Дюплесси вживых — она умерла от туберкулеза в 1847 году. Когда вскоре послеэтого появился роман «Дама с камелиями», в его героине МаргаритеГотье все узнали Мари Дюплесси, а в Армане Дювале, — юноше,которого Маргарита полюбила чистой и беззаветной любовью, склонныбыли видеть самого автора. В 1848 году Дюма переработал роман впьесу, однако премьера ее состоялась лишь четыре года спустя:цензура долго не разрешала постановку, считая пьесубезнравственной, бросающей вызов моральным устоям буржуазногообщества. Получив, наконец, доступ на сцену, «Дама с камелиями»сразу же завоевала шумный успех и обошла все театры Европы. Напремьере в Париже присутствовал Верди, который вскоре принялся засоздание оперы. Его сотрудником был Ф. Пиаве (1810—1876) — один излучших либреттистов того времени. Композитор активно участвовал вразработке либретто, добиваясь сжатости действия. «Травиата» былапоставлена 6 марта 1853 года в Венеции и потерпела скандальныйпровал.

Верди сделал героиней своей оперы женщину, отвергнутую обществом;он специально подчеркнул это названием («Травиата» — по-итальянскипадшая, заблудшая). Композитор показал благородство и душевнуюкрасоту Виолетты, ее превосходство не только над той легкомысленнойсредой, которая ее окружает, но и над добродетельным представителемсветского общества — отцом Альфреда. Горячее сочувствие к жертвесоциального неравенства, беспощадное осуждение лицемернойбуржуазной морали, показ на оперной сцене современной жизни — всеэто нарушало обычную традицию и было главной причиной провалаоперы.

Однако Верди твердо верил, что «Травиата» добьется признания. Черезгод опера вновь была поставлена в Венеции и имела огромный успех.Для этой постановки Верди согласился убрать современные костюмы:действие было перенесено в более отдаленную эпоху, на полторастолетия назад (вскоре, однако, он восстановил современнуюобстановку драмы). Спустя некоторое время «Травиата» стала одной изсамых знаменитых опер в репертуаре мирового музыкального театра.Дюма, познакомившись с «Травиатой», сказал: «Через пятьдесят летникто не вспомнил бы о моей «Даме с камелиями», но Вердиобессмертил ее».

Музыка

«Травиата» — одна из первых в мировой оперной литературелирико-психологических опер — интимная драма сильных и глубокихчувств. Современный сюжет, простота и обыденность интриги позволилиВерди создать подлинно реалистическое произведение, поражающеесвоей правдивостью, трогающее человечностью. В опере богатоиспользованы ритмы и мелодии бытовой музыки — главным образомвальса, то веселого и грациозного, то драматичного и скорбного.Небольшая оркестровая прелюдия воссоздает печальный обликумирающей; широко струится светлая, мелодия любви.

В первом акте два раздела: первый рисует беспечный мир, в которомживет Виолетта, второй содержит ее лирическую характеристику.Радостный хор гостей вводит в атмосферу шумного празднества.Приподнятое настроение сохраняется и в ликующей застольной песнеАльфреда «Высоко поднимем мы кубки веселья», подхватываемой хором,и в стремительном вальсе за сценой. Центральный эпизод дуэта —нежное признание Альфреда «В тот день счастливый», выразительнаямелодия которого повторяется в опере неоднократно, приобретаязначение темы любви. Дуэт заключается беззаботным хором гостей. Вбольшой арии Виолетты напевная, задумчивая мелодия в духемедленного вальса «Не ты ли мне в тиши ночной» передает мечты осчастье, ей противостоит блестящая, расцвеченная колоратурамивторая часть арии «Быть свободной, быть беспечной», в которуювплетается музыкальная тема любви (ее повторяет за сценойАльфред).

От безмятежного счастья к мучительным сомнениям и драматическомувзрыву чувств развивается музыкальная драматургия второго акта.Ария Альфреда «Мир и покой в душе моей» окрашена в светлые,спокойные тона. Противоречивые настроения воплощены в развернутомдуэте Виолетты и Жермона — столкновении двух сильных характеров. Варии Жермона «Ты забыл край милый свой» благородная напевнаямелодия очерчивает облик любящего и преданного отца.

Третий акт* по характеру музыки перекликается с первым, но здесьбеззаботному веселью гостей противопоставлен драматизм переживанийВиолетты. Маскарадные хоры цыганок и испанских матадоров оттеняютследующую за ними сцену карточной игры; на фоне мрачного звучаниякларнетов выделяются скорбные, патетические фразы Виолетты.Возбужденное объяснение Виолетты с Альфредом вырастает вразвернутую массовую сцену — кульминацию драмы; акт завершаетсядраматичным октетом с хором.

Четвертый акт** резко контрастирует с предшествующим. Оноткрывается небольшим оркестровым вступлением, построенным на ужезнакомой по увертюре музыкальном теме умирающей Виолетты. Отголоскиэтой печальной мелодии сопровождают разговор Виолетты со служанкой;светлым воспоминанием звучит у скрипок тема любви. Центральныйэпизод акта — ария Виолетты «Простите вы навеки, о счастьемечтанья» — пронизан щемящей грустью расставания с жизнью.Одиночество Виолетты подчеркивается неожиданно врывающимся шумнымкарнавальным хором. Дуэт Виолетты и Альфреда передаетвзволнованные, трепетные чувства влюбленных: светлая, мечтательнаямелодия «Край мы покинем, где так страдали» сменяется музыкойбурного отчаяния «Как страшно, горько смерти ждать». В центрефинала — большой квинтет. Обращение Виолетты к Альфреду «Этотпортрет, любимый мой» овеяно дыханием смерти — в оркестре звучаттраурные аккорды; в последний раз у скрипок просветленно звучитмелодия любви.

* У Верди — вторая картина второго акта.
** У Верди — третий акт.

М. Друскин

Затянувшаяся работа над «Трубадуром» не помешала Верди одновременно создавать другую оперу — «Травиату» (1853). После изображения больших народных движений композитор обращается к сугубо психологической, семейно-бытовой драме. Верди познакомился с пьесой А. Дюма-сына «Дама с камелиями» в Париже в конце 1852 года. Пьеса привлекла его жизненностью содержания, остротой постановки вопроса о лицемерии буржуазной морали. Впервые в истории оперного театра XIX века Верди обращается к воплощению столь современного сюжета, говорящего о печальной участи женщины, задавленной гнетом социального неравенства (traviata означает по-итальянски «падшая женщина»). Неудивительно, что премьера оперы провалилась. (Отчасти в этом повинны и певцы: хрипота тенора, исполнителя роли Альфреда, смехотворная полнота исполнительницы — гибнущей от чахотки Виолетты, неудачный Жермон, наряду с необычным современным парижским одеянием актеров, — все это в немалой степени способствовало провалу премьеры.) Успех к ней пришел примерно год спустя. С 1855 года началось триумфальное шествие «Травиаты» по сценам европейских театров (в Петербурге опера поставлена впервые в 1856 году). (Верди дал новую редакцию оперы, обострив в ней действие. Значительным изменениям подвергся II акт (заново разработана сцена и дуэт Жермона и Виолетты, написана ария Жермона и т. п.). На первых порах Верди пошел на компромисс, отодвинув время действия в XVIII век, но вскоре вернулся к первоначальному замыслу.)

Психологической глубиной характеристики отмечена музыка оперы. Новизна темы вызвала новаторский подход к использованию ресурсов музыкальной драматургии. В отличие от «броского мазка», свойственного партитуре «Трубадура», Верди в «Травиате» стремится к тончайшей передаче оттенков душевных состояний и мотивировок действия, что вызывает большее использование принципов сквозного развития. Прямое обращение к современной теме, простота, обыденность сюжета выдвинули новые задачи перед, исполнителями.

Вокальная партия Виолетты насыщена таким разнообразием выразительности, которое еще не было знакомо итальянской опере. Здесь совершенствуются далее декламационно-напевные принципы, мастерски примененные Верди в обрисовке Риголетто. Следующие отрывки могут служить примером богатства использования различных приемов пения (parlando, portamento, staccato, паузы, распевные фразы и пр.):

В вокальной партии Виолетты выделяются две темы, приобретающие значение лейтмотивов ее любви к Альфреду:

По характеру они близки друг другу. Первая тема трижды звучит в I акте: сначала в сцене любовного признания на балу (F-dur), затем как воспоминание в устах Виолетты (в той же тональности) и, наконец, как издалека звучащая песня Альфреда (в более высокой тесситуре — As-dur). Эта же тема дважды интонируется скрипкой в финале (в Ges-dur и перед смертью Виолетты, повышаясь,— в A-dur, в высоком регистре при нежнейшем, тихом звучании). Вторая тема сначала проводится в оркестровой прелюдии (E-dur), а потом в 1-й картине II акта, в сцене прощания Виолетты с Альфредом (вновь повышаясь в тесситуре — F-dur) (При проведении лейтмотивов Верди не варьирует характер тематизма, но изменяет колорит и фактуру сопровождения. Это обычный для него прием.).

Поэтичный портрет Виолетты дан в оркестровой прелюдии. Она начинается с музыки, которая предвещает близкую гибель героини, и сменяется второй любовной темой, звучащей страстно и ярко. Образы смерти и жизни здесь резко противопоставлены. Вступительная прелюдия перекликается с симфоническим антрактом к финалу оперы. Тот же отрывок, что звучал в начале прелюдии, открывает этот антракт, но в более высоком, напряженном регистре (c-moll вместо h-moll). Засурдиненные скрипки divisi, блуждающие гармонии создают необычный, волнующий колорит. Но из антракта исключена тема жизни — его музыка полна горестных вздохов, стенаний, предчувствий скорой кончины. Так протягивается арка от начала оперы к ее концу:

Целеустремленность развития подчеркнута также тональным планом. Опере присущ «бемольный» колорит. Музыка, характеризующая Виолетту и Альфреда, выдержана преимущественно в тональностях F-dur — f-moll, Des-dur — des-moll, As-dur, Es-dur, B-dur. «Спектром» любовных чувств окрашены и застольная песня, и вальс 1-й картины. В основную тональную сферу вовлечен и Жермон. Большинство же нейтральных к драме сцен дано в «диезных» тональностях. Из указанного спектра выпадают и те высказывания героев, в которых они изменяют своей любви (например, обе кабалетты Альфреда во II акте, где выражено чувство гнева, или финальная ария a-moll — прощание с жизнью Виолетты).

Цельность выражения достигается и благодаря различным тематически-образным перекличкам, к которым Верди охотно прибегает. Помимо лейтмотивов, укажем еще на один пример: музыка вальса из I акта сродни музыке, сопровождающей сцену карточной игры на балу у Флоры:

Но в корне различен характер этих отрывков — вальс подчеркивает радость зарождающейся любви, сцена карточной игры подготавливает роковую ссору.

Главное, что придает такое единство выражения всей опере,— это опора на современные бытовые жанры как средство музыкальной характеристики. Причем этим средством обрисована не только обстановка действия, но и мир чувств героев. Обратившись к близкому современности сюжету, Верди шире, чем в других своих сочинениях, использовал выразительную сферу вальса, выявляя в ней психологические оттенки содержания. Яркий образец вальса запечатлен в застольной песне Альфреда. Любопытно сравнить эту мелодию с застольной песней из оперы «Макбет» — насколько свободнее и шире стало мелодическое дыхание музыки Верди!

Разностороннее использование бытовых жанров — основа демократизма музыкального языка Верди. Он прибегает в этом отношении к многообразным приемам. Например, в особо драматических местах применены остро пунктирные маршевые ритмы, напоминающие характер похоронных шествий:

Вместе с тем лирико-драматическая направленность оперы определила возросшее значение свободных ариозных форм и диалогических сцен. Так, ария Виолетты в I акте или арии Альфреда и Жермона во II акте по формальному строению двучастны, но благодаря гибкости переходов скорее приближаются к сценам-монологам. Замечательный образец диалогической сцены, воплощающей драматичное содержание беседы,— дуэт Жермона и Виолетты из II акта. Подобные сцены представляют собой своеобразные духовные поединки, в развитии которых морально побеждает один из их участников (ср. дуэт Амнерис и Аиды). Это имеет место и здесь: в дуэте Жермона и Виолетты три основных раздела (их тональные грани: As-dur, c-moll — Es-dur, g-moll — B-dur), в среднем из них наступает решающий перелом (Жермон: «Плачьте, о бедная!»).

К числу выразительнейших сквозных сцен оперы принадлежит также финал II акта, завершающийся замечательным ансамблем — октетом с хором, и заключительные эпизоды оперы, которые открываются предсмертной встречей Виолетты с Альфредом. Естественно, что в этих развернутых сценах усилилась драматургическая функция оркестра, объединяющего разрозненные эпизоды сценического действия.

Все сказанное является показателем выдающегося мастерства Верди-драматурга, обратившегося к методу реализма. Но в «Травиате» не только раскрылись новые стороны его гения — появление этой оперы знаменовало утверждение нового в музыкальном театре жанра лирико-психологической оперы.

М. Друскин

Записи

Верди Джузеппе. Опера «Травиата». Записи в mp3 (classic-music Tower of Elements

ru)

Публикации

Главы из книг

Краткий словарь блатного жаргона

  • Официальный сайт: https://operasystem.ru

Сегодня отзыв о Opera System, новом лохотроне Владимира Пригожина и Аркадия Гроссмана, предлагающем заработать 670 тысяч рублей в месяц. Действительно ли можно заработать деньги с помощью этого проекта, либо же это очередной развод для лохов, вы узнаете в продолжении статьи.

 Opera System – развод или нет

Ну что, дорогие друзья, давайте уже начнем этот отзыв об Opera System ru. Итак, наш сегодняшний лохотрон очень, если так можно выразиться, дешевый. Мошенники из Опера Систем решили совсем не заморачиваться: не арендовать дорогие машины или офисы. По всей видимости данный развод рассчитан на лохов, которые «схавают» и так. Что, конечно, весьма печально. Потому как лохотрон Opera System настолько глуп и неправдоподобен, что ни один мало-мальски образованный человек не поверит в ту чушь, которую придумали мошенники.

Но, раз уж взялся делать отзыв об Опера Систем Владимира Пригожина и Аркадия Гроссмана и их заработке в интернете, давайте я все же объясню, почему этот проект является обыкновенным разводом для лохов. Я бы не хотел тратить много времени на Opera System ru, поэтому сегодня я буду краток, итак, основные причины, почему не нужно верить в этот лохотрон, следующие:

Для начала я хотел бы еще раз напомнить всем, кто забыл, деньги растут на деревьях только в сказках. В реальном мире, чтобы что-то заработать, нужно работать. Волшебных граалей заработка типа системы Опера Систем не существует. Абсолютно все подобные предложения обогащения – это возможность обогатиться только для мошенников. Обогатиться на ленивых людях, которые хотят зарабатывать деньги, не вставая с дивана (условно говоря).

Я предлагаю всем сомневающимся пройтись по черному списку (второй список сверху), посмотреть десяток различных видео типа программы Опера Систем и подумать (головой, а не тем другим местом). Почему же все эти разводы так похожи, почему же все они предлагают ту самую волшебную кнопку «Бабло», а в комментариях люди плачут, что потеряли вложенные деньги. Надеюсь, вы сможете увидеть закономерность в этом. А нет – так добро пожаловать в лохотрон Опера System, всего за 250 долларов они предоставят вам ценнейший опыт, как побороть собственную наивность и глупость и закатать губу. Уж извините за прямолинейность.

И пару слов по поводу брокера, в связке с которым работает проект Опера System Владимира Пригожина и Аркадия Гроссмана. Это небезызвестный брокер CT Trade (новый проект брокера Воспари)и KBCapitals. Чем известны эти брокеры Тем что вывести обратно деньги из этих компаний, увы, нельзя. А теперь подумайте еще раз, как вы вместе с основателями проекта Опера System будете зарабатывать по 670 тысяч рублей в месяц в брокере, который эти самые деньги элементарно не выводит. Надеюсь, логика ясна.

Заключение

В заключение отзыва о программе Опера System Владимира Пригожина и Аркадия Гроссмана хотел бы еще раз повторить, что деньги не растут из воздуха. Да-да, говорил об этом уже сотни раз, но все равно находятся люди, который пробуют «стену» на вкус, со всей дури втемяшиваются лбом в цемент, где кто-то написал мелом слово «дверь». Не существует волшебной кнопки «вкл», нажимая на которую, вы начнете обогащаться. Вы сами послушайте как это звучит. Как бред Так ведь это он и есть. Обыкновенный бред, сказочка для недалеких людей… И не более того. Что ж и по старинке все отзывы о программе Опера System я призываю оставлять в комментариях.

UPD: Кстати можете посмотреть на актера, который играл роль Аркадия Гроссмана (его зовут Алексей Штыков):

  • Вот ссылка на его страницу вконтакте;
  • А вот ссылка на сайт театра музыкальной комедии YouTube Downloader 3 9 2 PRO Incl Patch

Go Opera System: что это за программа, можно ли с ее помощью заработать деньги, либо же это .,Опера в трех действиях Джузеппе Верди на либретто (по-итальянски) Франческо Марии Пьяве .,Результаты поиска

Go «Князь Игорь» — опера русского композитора А. П. Бородина в четырёх действиях с прологом.,На вашем ПК не открывается браузер опера (Opera) и вы не знаете, что делать Прочитайте статью .,Любовный напиток (итал. L'elisir d'amore) — опера Гаэтано Доницетти в 2 действиях, 4 картинах, на .

Go Кто сейчас на форуме: Наши пользователи оставили сообщений: 460546 Всего зарегистрированных .,На вашем ПК не открывается браузер опера (Opera) и вы не знаете, что делать Прочитайте статью .,Попробуйте браузер Opera — теперь со встроенной блокировкой рекламы, функцией .

Opera - скачать бесплатно Opera 55.0.2994.56


Доброго времени, дорогие читатели!
Рад снова видеть вас на своем ресурсе и готов поделиться с вами полезной информацией в очередной раз. Как-то в прошлых публикациях, я пообещал вам рассказать о проблеме, связанной с браузером «Opera», а именно — что делать, если не открывается опера Я выполняю свое обещание и начинаю свое повествование!

Как быть, если не открывается опера

Мы можем целыми днями проводить за монитором своего компьютера. Кто-то играет в компьютерные игры, некоторые ведут обучение через компьютер и Интернет, иногда мы слушаем музыку и смотрим фильмы, но зачастую прибегаем к помощи сети Интернет. Для этого нам служат разные программы, называемые «Браузер» и один из самых распространенных браузеров — это «Opera» или просто «Опера». О том, какой браузер самый быстрый для Windows 7, Вы можете узнать в одной из наших статей. А сегодня мы поговорим только про браузер Опера и рассмотрим причины, по которым он может не открываться.

Так как в сети очень много сайтов и некоторые из них, являются весьма не дружелюбными, а порой и наша система «Windows» выкидывает свои капризы, то мы можем столкнуться с проблемой, когда не открывается опера. Вот просто не хочет она открываться и все, чтобы мы не делали. Кликаешь по ярлыку, кликаешь, а результата — 0… Что же можно сделать в таком случае Решений несколько и о некоторых из них я вам расскажу.

Первым делом, проверьте диспетчер задач! С оперой случается порой, что в трее и визуально не видно, что браузер находится в работе, а диспетчер выдаст в своих процессах строку «Opera.exe».

Читайте также: Режим турбо в Опере — как включить

Для этого нажмите на клавиатуре три клавиши «Ctrl Alt Delete» и откройте «Диспетчер задач». В появившемся окне нажмите вкладку «Процессы» и проверьте список — возможно, что опера ждет вас там. Если это так, то завершите процесс, нажав на строке правой клавишей мыши и выберите нужную команду. В итоге, кликайте по ярлыку «Opera.exe» и браузер запустится.

Как создать канал на YouTube и заработать на нем

Итак, следуем за мной и рассмотрим следующий способ решения проблемы. Если первый вариант вам не подошел и браузер все-таки не открывается или он был открыт, но вы не можете переходить по страницам или не получается зайти в какой либо аккаунт определенного ресурса, то выполните следующее…
Обычная переустановка программы, может просто не помочь! А все происходит потому, что некоторые файлы браузера находится не в папке «Programm files\Opera», а в папке с временными файлами.

О том, как почистить папки с такими файлами, я уже писал в этой статье.

Когда вы работаете в Интернет и пользуетесь браузером, даже не оперой, а например мозилой или Гугл хромом, то вся история ваших действий и посещений, прямиком идет во временные файлы. Для оперы они носят название — «Temp, Prefetch, Aplication Data и просто Aplication». Вот эти папочки и надо почистить, и после этого удаляем программу и устанавливаем ее вновь. В операционной системе «Windows 7», очистка папок отличается от очистки ОС «Windows XP», так что начинаем действовать по моим подсказкам.

Проблемы с браузером «Opera» на Windows 7

Если вы произвели все мыслимые и не только, способы решения данной проблемы, но не открывается опера, хоть ты тресни, то идем прямиком в «Локальный диск. С» и начинаем очистку.

Делаем следующее. Выбираем ярлык «Компьютер», далее «Упорядочить», затем «Параметры папок и поиска» и выбираем «Вид». В итоге, нам нужно снять выделения с параметров «Скрывать защищенные системные файлы» и устанавливаем выделение на «Показывать скрытые папки, файлы, диски». Временные файлы защищены от просмотра и увидеть мы их просто не смогли бы, что уж говорить об очистки, вот по этому мы и произвели эти действия.
После этого, находим папки по следующим адресам и полностью их очищаем.

C:\Users\Имя пользователя\AppData\Roaming\OperaC:\Users\Имя пользователя\AppData\Local\Opera.

Эти папки следует полностью удалить. Затем заходим в папку «Prefetch» и удаляем все файлы, которые имеют хоть что-то связанное со словом «opera». После этого удалите программу со своего жесткого диска, то есть из системы, затем идите в папку с программными файлами и произведите удаление папки «Opera». После этого перезагрузите систему и снова установите браузер. Если не открывается опера (хотя это стопроцентный вариант) после этих действий, то сделайте все пять решений, приведенных мной в поочередной последовательности.

Читайте также: Ошибка подключения SSL, как исправить 

Решение проблемы в ОС «Windows XP»

Если у вас не открывается опера, а система вашего ПК носит гордое имя «Windows XP», то здесь все гораздо проще. Вам нужно пройти по адресу:

С:\Documents and Settings\Имя пользователя\ApplicationData\
и удаляем папку «Opera».Далее, идем в папку:


C:\WINDOWS\Prefetch\


и выдергиваем все файлы, которые носят имя «Opera». Не пропустите файл«OPERA.EXE-12085680.pf» он играет большую роль в системе.После данных операций, проходим в меню «Пуск» и заходим в «Панель управления», выбираем раздел «Установка и удаление программ» и здесь находим и удаляем наш злополучный браузер. После этого делаем перезагрузку операционной системы и производим новую установку. Я так делал много раз и в последствии, вопрос «Что делать, если не открывается опера» — меня более не беспокоил.

Если вы хотите сделать из своего браузера портабельную версию, а затем скинуть ее на флешку и перенести на другой ПК, то этот вариант вам поможет 나모 웹에디터 2008

Opera System (Опера Систем): отзывы пользователей о программе

Ideally located in the heart of Kiev at the crossroads of the city's business, cultural and historical districts, the 140-room boutique Opera Hotel is within walking distance of the Opera House, St. Sophia and St. Vladimir churches and Kiev’s main business and Embassies district.


This luxury hotel in Kiev is spacious yet cosy and all rooms are elegantly appointed with stylish soft furnishings. Our Russian Suite, Italian Suite and French Suite are decorated to reflect world-famous opera compositions from each country, while the Egyptian, American, Moroccan and Japanese suites evoke the distinctive character of each country and culture. Modern business travellers will appreciate the amenities available throughout our hotel in Kiev, including large working desks with portable telephone, multiple AV plugs and a 32-inch flat screen TV Counter Strike 1.6

Related articles

Instagram BETA для Windows Phone - скачать бесплатно. Instagram for WindowsCreate an account or log in to Instagram - A simple, fun creative way to capture, edit share photos, videos messages with friends family.,Scratch – это бесплатное приложение для Windows, которое позволяет создавать собственную анимацию.,Laden Sie diese App fur Windows 10, Windows 10 Mobile aus dem Microsoft Store herunter. Schauen Sie sich Screenshots an, lesen Sie aktuelle Kundenrezensionen, und .

YouTube Video Downloader YTD Pro 5.9.9.1 Crack is Here . YouTube Downloader 3 9 2 PRO Incl PatchDownload Ontrack EasyRecovery Enterprise, a very useful software for recover deleted files.,YouTube Video Downloader Pro v5.9.9.1 Crack: Today we are going to share a software which most of the people are looking for, and that is,Having trouble on one of our sites or our mobile app Looking to become a FanSider Fill out our contact form, and we’ll get in touch with you.

Download Internet Download Manager: high speed download . Download ManagerIncrease the speed and stability It uses MHT(Multi-server Hyper-threading Transportation) technique and optimization arithmetic and it can split downloaded files .,The Microsoft Download Manager enables you to download files simply and easily. It also makes downloading large files such as application and multimedia files quick .,Internet Download Manager (also called IDM) is a shareware download manager. It is only available for the Microsoft Windows operating system. Internet download .

<< Go back to the previous page